როგორ იქცა ქართველი ემიგრანტი ჟურნალისტისა და პედაგოგის წიგნი ,,ბესთსელერად“ და სად ასწავლის ქართველებთან ერთად, უცხოელებს ქართულ ენას

ვიდეობლოგის სტუმარი ზევინარ (მზია) აკობია ჟურნალისტი, მთარგმნელი და ქართული ენის პედაგოგია. ის აფხაზეთიდან დევნილი ემიგრანტია ბელარუსიაში. ამჟამად ოჯახთან ერთად ქ. მინსკში ცხოვობს, სადაც საკვირაო სკოლა “ნიჭიერის” წარმატებული მასწავლებელია და ქართველ ბავშვებს და არამარტო მათ, მშობლიურ ენას ასწავლის.

მზია აკობია არის პოპულარული თვითმასწავლებლის სახელმძღვანელოს ავტორი – “მოდით, ვისწავლოთ ქართული ენა”. კრებულის ერთი ეგზემპლარი საქართველოს პარლამენტის ეროვნულ ბიბლიოთეკაშიც ინახება. აღიარებულია, როგორც საწყისი კურსის საუკეთესო საშუალება რუსულენოვანთა შორის. ქალბატონი მზია უამრავი საპატიო სიგელისა და დიპლომის მფლობელია, მათ შორის, დაჯილდოებულია გაეროს ლტოლვილთა უმაღლესი კომისარიატის, ბელარუსის კულტურის სამინისტროს და სხვა მრავალი ჯილდოთი ქართული ენისა და კულტურის პოპულარიზაციისთვის.

,,მიუხედავად იმისა, რომ პროფესიით ჟურნალისტი ვარ, მასწავლებლობა გახდა ჩემი ცხოვრების მისია. ეს მართლაც საპატიო წოდებაა. წლების მანძილზე, აქ მინსკში მცხოვრები მოზარდებისთვის, ენის სწავლა უფასოა და ნებისმიერ ბავშვს შეუძლია დაეუფლოს ქართულ ენას. ქართველებთან ერთად, სხვა ეროვნების ბავშვებიც, სიამოვნებით სწავლობენ ჩვენს ენას. ბელარუსი ძალიან მეგობრული ქვეყანაა, რომელთანაც ბევრი ისტორიული და კულტურული ურთიერთობები გვაკავშირებს და ბევრ საინტერესო პროექტში ვმონაწილეობ. მათგან გამოვყოფდი გამოჩენილი ბელარუსი პოეტის იანკა კუპალას სახლ-მუზეუმის ვიზიტს საქართველოში, კერძოდ  წყალტუბოში, სადაც პოეტი ისვენებდა და იქ გამართულ კულტურულ ღონისძიებებს. მაშინ უამრავი მასალა გადავთარგმნე ქართულიდან მუზეუმის თხოვნით. კიდევ ერთ მნიშვნელოვან პროექტში მივიღე მონაწილეობა და მინდა გაგიზიაროთ. ეს გახლავთ უკრაინელი ისტორიკოსის, ლინგვისტის, მეცნიერის არტიომ ივანცოვის გამოკვლევა მეგრული, ქართული და სვანური ტოპონიმიკის შესახებ. 2014 წლიდან 2017 წლამდე, მეც ვიყავი ჩართული მის პროექტში და მეგრულიდან და ქართულიდან ვუთარგმნიდი ტექსტებს.“

პროექტის პარტნიორია სამშენებლო კომპანია "მეტი დეველოპმენტი"

კომენტარები

კომენტარი

სხვა სიახლეები