მთარგმნელობითი პროგრამის „ქართული ლიტერატურა თარგმანებში“, 2020 წლის პირველი პერიოდის ფარგლებში, 17 პროექტი დაფინანსდება.
საფრანგეთი – გრიგოლ რობაქიძე – „გველის პერანგი“ – Ginkgo Éditeur / SARL TI Communication; პაატა შამუგია – „შიზო ლექსები“ – La Traductière; ბასა ჯანიკაშვილი – „გაბრაზებული ჩიტი“ – L’Espace d’un instant (Maison d’Europe et d’Orient).
გერმანია – არჩილ სულაკაური – „სალამურას თავგადასავალი“ – Handrick Verlag; დათო ტურაშვილი – „სხვა ამსტერდამი“ – Weidle Verlag; ბექა ადამაშვილი – „ამ რომანში ყველა კვდება“ – Verlag Voland & Quist; ეგნატე ნინოშვილი – „მოთხრობების კრებული“ – POP-Verlag Ludwigsburg; გიორგი კაკაბაძე – „ფიროსმანი“ – Dr. Ludwig Reichert Verlag.
ავსტრია – თამარ თანდაშვილი – „მატერიკონი“ – Residenz Verlag.
შვეიცარია – თათია ნადარეიშვილი – „ბამბუკის ტევრში“ – Baobab Books.
დიდი ბრიტანეთი – ნანა ექვთიმიშვილი – „მსხლების მინდორი“ – Pierene Press Ltd; ბექა ადამაშვილი – „ბესტსელერი“ – Dedalus Limited.
საბერძნეთი – ბესიკ ხარანაული – „ხეიბარი თოჯინა“ – Vakxikon Publications; ახალგაზრდა ქართველი პოეტების ანთოლოგია – Vakxikon Publications.
ლატვია – მალხაზ ჯაჯანიძე, არტურ იურკევიჩი – „დამარხული ვაზი“ – Janis Roze Publishers.
უკრაინა – გიორგი კეკელიძე – „მინიატურები“ – Publishing and Printing House PE “TES”’
მაკედონია – ეკა ტაბლიაშვილი – „პატარა ობობას საათი“ – Publishing House Prozart Media.